vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Oh" es una interjección que se puede traducir como "oh", y "gotta go" es una frase que se puede traducir como "me tengo que ir". Aprende más sobre la diferencia entre "oh" y "gotta go" a continuación.
oh(
o
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. en serio
Oh? You're going to be the master of ceremonies?¿En serio? ¿Vas a ser el maestro de ceremonias?
b. no me digas
Oh, you have got to be kidding. Steve's going out with Melanie again?¡No me digas! Debe ser una broma. ¿Steve está saliendo de nuevo con Melanie?
gotta go(
ga
-
duh
go
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (en general)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
b. tengo que irme
Sorry. No time to to talk. Gotta go!Lo siento. No tengo tiempo para hablar. ¡Tengo que irme!